Validation messages should be localized or easily localizable
Registered by
ppra
Currently, lxml validation error messages are in English. This is not acceptable for many customers. These messages should be localized or easily localizable (we have an immediate need for French and Spanish messages).
Blueprint information
- Status:
- Not started
- Approver:
- None
- Priority:
- Undefined
- Drafter:
- None
- Direction:
- Needs approval
- Assignee:
- None
- Definition:
- New
- Series goal:
- None
- Implementation:
- Unknown
- Milestone target:
- None
- Started by
- Completed by
Related branches
Related bugs
Sprints
Whiteboard
(?)